1
00:00:02,403 --> 00:00:03,704
Oh, okay.

2
00:00:03,771 --> 00:00:06,507
Here's one of the first things
your Uncle Charlie wrote.

3
00:00:06,574 --> 00:00:07,808
( plays piano )

4
00:00:07,875 --> 00:00:13,414
* Teenage Mutant
Ninja Turtles... *

5
00:00:14,948 --> 00:00:17,085
Eh? What do you think?

6
00:00:17,151 --> 00:00:20,321
Must have been
before my time.

7
00:00:22,123 --> 00:00:24,358
Okay, we're done here.

8
00:00:26,026 --> 00:00:27,195
Hey, hey, hey.

9
00:00:27,261 --> 00:00:29,029
Don't put your
juice box on the piano.

10
00:00:29,097 --> 00:00:30,398
It leaves a ring.

11
00:00:30,464 --> 00:00:33,201
How could a box leave a ring?

12
00:00:34,268 --> 00:00:35,736
Got to run
to the grocery store.

13
00:00:35,803 --> 00:00:37,305
I'm going to need somebody
to fold these clothes.

14
00:00:37,371 --> 00:00:38,806
I don't know
if the grocery store

15
00:00:38,872 --> 00:00:41,175
is the first place
I'd go for that, but good luck.

16
00:00:42,042 --> 00:00:43,010
Oh, oh, remember.

17
00:00:43,077 --> 00:00:44,112
You're being punished.

18
00:00:44,178 --> 00:00:46,347
So no TV, no computer,
no Gameboy.

19
00:00:46,414 --> 00:00:48,015
Charlie, I need you
to be my eyes and ears.

20
00:00:48,082 --> 00:00:51,519
Okay, but you have to be
my liver and prostate.

21
00:00:52,953 --> 00:00:55,089
Whoa, whose is this?

22
00:00:57,091 --> 00:00:58,126
Uh, Charlie, you want
to field that one?

23
00:00:58,192 --> 00:00:59,627
No problem.

24
00:00:59,693 --> 00:01:03,097
Jake, sometimes when you have
a casual, sexual relationship...

25
00:01:03,164 --> 00:01:04,665
All right, all right.

26
00:01:06,334 --> 00:01:08,869
Jake, we take in
strangers' laundry

27
00:01:08,936 --> 00:01:10,304
because we're poor.

28
00:01:12,005 --> 00:01:13,307
I'll be back in an hour.

29
00:01:13,374 --> 00:01:15,176
Start folding. No TV.

30
00:01:18,979 --> 00:01:20,414
What'd you get busted for?

31
00:01:20,481 --> 00:01:22,116
Painted my room at Mom's house.

32
00:01:22,183 --> 00:01:23,151
What's wrong with that?

33
00:01:23,217 --> 00:01:25,253
I'm ten years old.

34
00:01:26,987 --> 00:01:30,558
Hey, how about
a little sock golf?

35
00:01:30,624 --> 00:01:31,659
What's that?

36
00:01:31,725 --> 00:01:33,861
Okay, here's how it works.

37
00:01:33,927 --> 00:01:36,430
The living room
is a dog leg par four.

38
00:01:36,497 --> 00:01:40,000
That means you have to get your
sock into the kitchen sink

39
00:01:40,067 --> 00:01:41,969
in four strokes or less.

40
00:01:42,035 --> 00:01:43,304
Okay.

41
00:01:43,371 --> 00:01:44,938
Play for a quarter
a hole.

42
00:01:45,005 --> 00:01:47,375
Your handicap's obvious.

43
00:01:47,441 --> 00:01:50,844
You're short and you've never
heard of the Ninja Turtles.

44
00:01:50,911 --> 00:01:52,112
All right,

45
00:01:52,180 --> 00:01:54,748
keep your knees bent,
your arms straight

46
00:01:54,815 --> 00:01:56,650
and swing easy.

47
00:02:00,020 --> 00:02:01,689
Oh, man.

48
00:02:01,755 --> 00:02:02,690
I'm being hustled.

49
00:02:02,756 --> 00:02:04,692
We can play for less
if you want.

50
00:02:04,758 --> 00:02:06,260
Don't get cocky.

51
00:02:06,327 --> 00:02:10,130
There's 17 more holes.

52
00:02:19,273 --> 00:02:20,708
( British accent ):
The 18th hole.

53
00:02:20,774 --> 00:02:21,775
All square.

54
00:02:21,842 --> 00:02:23,377
The defending champion

55
00:02:23,444 --> 00:02:25,946
looks to have
an easy tap in for a birdie,

56
00:02:26,013 --> 00:02:28,115
as the gallery waits
breathlessly

57
00:02:28,182 --> 00:02:30,150
for the rookie to respond.

58
00:02:30,218 --> 00:02:32,586
Would you please
stop talking?

59
00:02:34,188 --> 00:02:36,657
Tempers flare
as the pressure mounts.

60
00:02:41,995 --> 00:02:42,930
Oh, yeah!

61
00:02:42,996 --> 00:02:44,232
It's unbelievable.

62
00:02:44,298 --> 00:02:45,866
And eagle on the 18th.

63
00:02:45,933 --> 00:02:48,936
This has never happened before
in the history of sock golf.

64
00:02:49,002 --> 00:02:50,404
Little help here.

65
00:02:50,471 --> 00:02:52,340
Fans are coming out
of the gallery

66
00:02:52,406 --> 00:02:54,608
with sacks of groceries
for the young phenom.

67
00:02:54,675 --> 00:02:55,643
What's going on?

68
00:02:55,709 --> 00:02:57,778
I won.
I beat Uncle Charlie.

69
00:02:57,845 --> 00:02:58,946
Excuse me.

70
00:02:59,012 --> 00:03:00,581
Didn't I ask you
to fold the laundry?

71
00:03:00,648 --> 00:03:01,849
Laundry?

72
00:03:01,915 --> 00:03:03,417
Are you barking mad?

73
00:03:03,484 --> 00:03:06,854
The child just won
the coveted Palmolive Cup.

74
00:03:06,920 --> 00:03:09,923
* I won, you lose,
I won... *

75
00:03:09,990 --> 00:03:11,759
Charlie...

76
00:03:11,825 --> 00:03:14,762
when I ask Jake to do something,
I need you to help me make sure

77
00:03:14,828 --> 00:03:15,763
that he does it.

78
00:03:15,829 --> 00:03:16,930
I'm trying to teach him

79
00:03:16,997 --> 00:03:17,931
responsibility.

80
00:03:17,998 --> 00:03:19,567
This sock is soaking wet.

81
00:03:19,633 --> 00:03:22,336
Yeah, I chipped into
the water hazard

82
00:03:22,403 --> 00:03:24,572
on the ninth and
the lid was open.

83
00:03:24,638 --> 00:03:26,073
So, this is toilet water.

84
00:03:26,139 --> 00:03:28,409
At least.

85
00:03:34,815 --> 00:03:35,883
All right,

86
00:03:35,949 --> 00:03:38,185
I put Jake to bed,
I folded the laundry,

87
00:03:38,252 --> 00:03:39,620
I put the groceries
away...

88
00:03:39,687 --> 00:03:41,655
The guilt thing doesn't
work on me, Alan.

89
00:03:41,722 --> 00:03:43,724
Yeah, well, it's all I got.

90
00:03:43,791 --> 00:03:45,158
I'll be back
in a little while.

91
00:03:45,225 --> 00:03:46,594
Where are you going?

92
00:03:46,660 --> 00:03:48,629
Oh, I have to bring
the garbage cans back in.

93
00:03:48,696 --> 00:03:50,498
Today wasn't garbage day.

94
00:03:50,564 --> 00:03:52,333
Oh, no, not here. At Judith's.

95
00:03:52,400 --> 00:03:54,635
At Judith's?

96
00:03:54,702 --> 00:03:57,638
Alan, your wife threw you out.

97
00:03:57,705 --> 00:03:59,573
Yeah, well, that doesn't mean
she doesn't need me.

98
00:03:59,640 --> 00:04:02,943
Yeah, it kind of does.

99
00:04:03,010 --> 00:04:04,512
Well, look, we're still married.

100
00:04:04,578 --> 00:04:05,946
It's still my house,

101
00:04:06,013 --> 00:04:09,016
and she still counts on me
to do a few chores.

102
00:04:09,082 --> 00:04:10,518
It's good.

103
00:04:10,584 --> 00:04:13,754
It leaves the door open
for, you know, reconciliation.

104
00:04:13,821 --> 00:04:15,155
I see.

105
00:04:15,222 --> 00:04:19,993
So, how do you lift those
garbage cans without a spine?

106
00:04:24,031 --> 00:04:25,599
They're on wheels.

107
00:04:34,908 --> 00:04:36,410
What are you watching?

108
00:04:36,477 --> 00:04:38,946
I'm watching a movie.

109
00:04:39,012 --> 00:04:41,615
And you're not supposed
to be watching anything.

110
00:04:41,682 --> 00:04:43,317
Oh, yeah.

111
00:04:43,384 --> 00:04:45,953
Is that guy a good guy
or a bad guy?

112
00:04:46,019 --> 00:04:47,488
Good guy.

113
00:04:47,555 --> 00:04:50,023
And you're not supposed
to be watching TV.

114
00:04:50,090 --> 00:04:51,325
I know.

115
00:04:54,995 --> 00:04:57,164
Is that his girlfriend?

116
00:04:57,230 --> 00:04:58,499
Ex-girlfriend.

117
00:04:58,566 --> 00:05:00,033
But he still loves her, right?

118
00:05:00,100 --> 00:05:03,504
I'm not going to walk you
through the whole movie.

119
00:05:04,405 --> 00:05:06,239
I think so.

120
00:05:06,306 --> 00:05:07,941
Go to bed, Jake.

121
00:05:08,008 --> 00:05:09,977
Okay.

122
00:05:13,246 --> 00:05:14,515
Who's that guy?

123
00:05:14,582 --> 00:05:15,849
That's the guy
he was in jail with

124
00:05:15,916 --> 00:05:17,885
and told him
where the money was hidden.

125
00:05:17,951 --> 00:05:20,220
Oh, right.

126
00:05:20,287 --> 00:05:21,755
Hey, you're being punished.

127
00:05:21,822 --> 00:05:23,056
No TV.

128
00:05:23,123 --> 00:05:24,758
I know.

129
00:05:28,028 --> 00:05:30,431
( door opening )

130
00:05:32,366 --> 00:05:34,234
What the hell is going on?

131
00:05:34,301 --> 00:05:36,804
BOTH:
Shh.

132
00:05:36,870 --> 00:05:37,938
Jake.

133
00:05:38,005 --> 00:05:39,707
Good night.

134
00:05:42,676 --> 00:05:44,077
Hey,
I'm watching that.

135
00:05:44,144 --> 00:05:46,213
What part of "no TV"
didn't you understand?

136
00:05:46,279 --> 00:05:48,882
I'm allowed to watch TV.

137
00:05:48,949 --> 00:05:50,350
I mean Jake.

138
00:05:50,418 --> 00:05:51,619
I said, "No TV."
He said, "Okay."

139
00:05:51,685 --> 00:05:53,421
I said, "Go to bed."
He said, "Okay."

140
00:05:53,487 --> 00:05:54,688
What do you want from me?

141
00:05:54,755 --> 00:05:56,356
Charlie, he's taking
advantage of you

142
00:05:56,424 --> 00:05:57,891
because he knows
you won't follow through.

143
00:05:57,958 --> 00:06:01,028
Well he obviously knows me
better than you do.

144
00:06:01,094 --> 00:06:02,796
Okay, look,
if this is going to work out

145
00:06:02,863 --> 00:06:05,399
with Jake living here part-time,
you have to be an adult.

146
00:06:05,466 --> 00:06:06,634
You have to impose discipline.

147
00:06:06,700 --> 00:06:07,968
Yeah, fine, whatever.

148
00:06:08,035 --> 00:06:09,136
Give me back the remote.

149
00:06:09,202 --> 00:06:10,638
No, no, you're
not listening to me.

150
00:06:10,704 --> 00:06:11,905
You need to be firm.

151
00:06:11,972 --> 00:06:13,807
Okay.

152
00:06:13,874 --> 00:06:15,876
Go to your room.

153
00:06:15,943 --> 00:06:17,144
Yes, like that.

154
00:06:17,210 --> 00:06:18,446
I mean it.

155
00:06:18,512 --> 00:06:20,614
Give me the remote
and go to your room.

156
00:06:20,681 --> 00:06:22,416
That's very funny. Ha-ha.

157
00:06:22,483 --> 00:06:23,584
I'm serious.
Get out of here.

158
00:06:23,651 --> 00:06:25,586
I will kick your ass.

159
00:06:34,194 --> 00:06:35,963
Oh, man.

160
00:06:50,944 --> 00:06:52,846
Shoo.

161
00:07:00,220 --> 00:07:04,357
( "Road Runner" plays )

162
00:07:04,424 --> 00:07:06,226
Jake.

163
00:07:06,293 --> 00:07:07,528
( firmer ):
Jake.

164
00:07:07,595 --> 00:07:09,497
It was on when I came in.

165
00:07:12,065 --> 00:07:14,201
Yeah, right.

166
00:07:14,267 --> 00:07:16,770
What did I tell you about
leaving juice boxes on my piano?

167
00:07:16,837 --> 00:07:19,907
How do you know it's mine?

168
00:07:19,973 --> 00:07:21,408
Oh, come on.

169
00:07:21,475 --> 00:07:26,013
Who else around here drinks
"Transylvania Goofy Juice"?

170
00:07:26,079 --> 00:07:28,482
Good point.

171
00:07:28,549 --> 00:07:29,950
And another thing,

172
00:07:30,017 --> 00:07:32,486
were you on the deck
feeding the seagulls again?

173
00:07:32,553 --> 00:07:34,922
Sorry, I forgot.

174
00:07:34,988 --> 00:07:37,357
Okay.

175
00:07:37,424 --> 00:07:38,992
We need to talk.

176
00:07:40,193 --> 00:07:41,895
Love you, Uncle Charlie.

177
00:07:41,962 --> 00:07:44,231
Look, we don't feed
the seagulls

178
00:07:44,297 --> 00:07:46,534
because you
can't get rid of them.

179
00:07:46,600 --> 00:07:48,201
And we don't leave
the doors and windows open

180
00:07:48,268 --> 00:07:50,871
because we get all kinds of bugs
and crap flying in the house.

181
00:07:50,938 --> 00:07:51,872
Okay.

182
00:07:51,939 --> 00:07:53,641
No, no, no,
don't just say, "Okay."

183
00:07:53,707 --> 00:07:55,843
This is not the grown-up
telling the kid what to do.

184
00:07:55,909 --> 00:07:58,278
This is just two guys agreeing
how to live together.

185
00:07:58,345 --> 00:07:59,479
Are we cool?

186
00:07:59,547 --> 00:08:01,882
Yeah, cool.

187
00:08:01,949 --> 00:08:02,950
Hey.

188
00:08:03,016 --> 00:08:04,217
What's going on?

189
00:08:04,284 --> 00:08:05,218
Nothing.

190
00:08:05,285 --> 00:08:06,720
Was he watching TV?

191
00:08:06,787 --> 00:08:07,755
No.

192
00:08:10,490 --> 00:08:11,559
Jake, I have to run

193
00:08:11,625 --> 00:08:12,693
a quick errand,

194
00:08:12,760 --> 00:08:14,227
so why don't you
wash and dress

195
00:08:14,294 --> 00:08:15,596
and when I get back
we'll do something fun.

196
00:08:15,663 --> 00:08:17,030
Can we watch TV?

197
00:08:17,097 --> 00:08:18,065
Go.

198
00:08:20,768 --> 00:08:22,069
Where are you off to?

199
00:08:22,135 --> 00:08:25,272
Uh, the, uh, uh...
grocery store.

200
00:08:30,711 --> 00:08:32,546
You're going to Judith's,
aren't you?

201
00:08:32,613 --> 00:08:33,881
( scoffs )

202
00:08:33,947 --> 00:08:35,616
No.

203
00:08:35,683 --> 00:08:39,452
Then where are you going?

204
00:08:39,519 --> 00:08:42,022
Judith's.

205
00:08:42,089 --> 00:08:43,657
Oh, Alan.

206
00:08:43,724 --> 00:08:45,192
I have to. I have to.

207
00:08:45,258 --> 00:08:46,359
The-the-the-timer

208
00:08:46,426 --> 00:08:47,895
on the sprinkler system
is broken

209
00:08:47,961 --> 00:08:50,063
and the flower beds
are getting flooded,

210
00:08:50,130 --> 00:08:52,332
and I love her
and I want her back.

211
00:08:52,399 --> 00:08:55,135
Oh, buddy, I feel for you.

212
00:08:55,202 --> 00:08:56,203
Well, thank you.

213
00:08:56,269 --> 00:08:59,773
Unfortunately,
the feeling is nausea.

214
00:08:59,840 --> 00:09:03,076
Great, great.
I'll see you later.

215
00:09:03,143 --> 00:09:05,579
Alan, you've been making the
same mistake your whole life.

216
00:09:05,646 --> 00:09:07,014
Being the good boy,

217
00:09:07,080 --> 00:09:09,149
fixing everything
so everybody would love you.

218
00:09:09,216 --> 00:09:10,818
It didn't work with Mom,

219
00:09:10,884 --> 00:09:13,587
didn't work with either of
the women you went out with.

220
00:09:13,654 --> 00:09:15,055
And it's not going to work
with your wife.

221
00:09:15,122 --> 00:09:17,858
Charlie, you know nothing
about commitment

222
00:09:17,925 --> 00:09:20,327
and responsibility
to a relationship.

223
00:09:20,393 --> 00:09:23,496
Granted, but I do know
when a woman's using me.

224
00:09:23,563 --> 00:09:25,799
And by that I mean
not in a fun way.

225
00:09:25,866 --> 00:09:27,300
Well, you can rest easy,

226
00:09:27,367 --> 00:09:29,036
because no one is using me.

227
00:09:32,372 --> 00:09:34,708
And did you mean
that I only dated two women

228
00:09:34,775 --> 00:09:35,909
including Judith?

229
00:09:35,976 --> 00:09:37,244
Because,

230
00:09:37,310 --> 00:09:39,713
because if you did,
I have two words for you.

231
00:09:41,414 --> 00:09:43,016
Maxine Chernakoff.

232
00:09:50,924 --> 00:09:51,992
Ya!

233
00:09:56,463 --> 00:09:58,031
Did you fix it?

234
00:09:58,098 --> 00:09:59,900
Not quite.

235
00:09:59,967 --> 00:10:01,869
Doesn't seem like
you're changing anything.

236
00:10:01,935 --> 00:10:04,838
Well, no, well, sometimes
change happens, Judith,

237
00:10:04,905 --> 00:10:06,139
and you can't see it.

238
00:10:07,675 --> 00:10:08,709
Okay, fine.

239
00:10:08,776 --> 00:10:09,743
When you're done fixing this,

240
00:10:09,810 --> 00:10:10,944
would you come inside

241
00:10:11,011 --> 00:10:12,612
and take a look
at the garbage disposal?

242
00:10:12,680 --> 00:10:15,082
Sure.
Thank you.

243
00:10:15,148 --> 00:10:17,017
Wait, no.

244
00:10:18,719 --> 00:10:20,553
What?

245
00:10:20,620 --> 00:10:21,955
No, I-I won't come inside

246
00:10:22,022 --> 00:10:24,257
and look at
the garbage disposal.

247
00:10:24,324 --> 00:10:27,661
Why not?

248
00:10:27,728 --> 00:10:30,230
I know when I'm being used,
Judith,

249
00:10:30,297 --> 00:10:31,865
and not in a fun way.

250
00:10:31,932 --> 00:10:33,701
What are you talking about?

251
00:10:33,767 --> 00:10:34,902
Who are we kidding?

252
00:10:34,968 --> 00:10:36,704
The marriage is over.

253
00:10:36,770 --> 00:10:38,005
You're just afraid
to move on,

254
00:10:38,071 --> 00:10:39,940
so you keep dragging
me over here,

255
00:10:40,007 --> 00:10:42,776
and I'm afraid to move on,
so I keep coming.

256
00:10:45,679 --> 00:10:46,714
Good-bye, Judith.

257
00:10:46,780 --> 00:10:48,281
You're free. I...

258
00:10:48,348 --> 00:10:52,853
I hope you find whatever it is
you're looking for.

259
00:11:05,065 --> 00:11:06,433
Jake?

260
00:11:06,499 --> 00:11:07,801
What you got there?

261
00:11:07,868 --> 00:11:09,903
Just a little bread.

262
00:11:09,970 --> 00:11:12,539
Please tell me you're not
feeding the seagulls again.

263
00:11:12,605 --> 00:11:14,742
( seagull screeching )

264
00:11:15,809 --> 00:11:17,544
Okay.

265
00:11:17,610 --> 00:11:19,346
Oh, man, did you let another one

266
00:11:19,412 --> 00:11:22,015
of those big, flappy bastards
in the house?

267
00:11:22,082 --> 00:11:24,818
You have to put a dollar
in the swear jar.

268
00:11:24,885 --> 00:11:25,919
You said "bastards."

269
00:11:25,986 --> 00:11:28,756
Smart-- poke the bear.

270
00:11:28,822 --> 00:11:31,391
I'm telling you, Jake,
this is the last ti...

271
00:11:31,458 --> 00:11:35,295
( seagulls crying )

272
00:11:35,362 --> 00:11:37,297
Yikes.

273
00:11:43,103 --> 00:11:44,604
I'm really sorry,
Uncle Charlie.

274
00:11:44,671 --> 00:11:46,206
I don't want to talk
to you right now.

275
00:11:46,273 --> 00:11:48,041
Hello, uh, do you
have a department

276
00:11:48,108 --> 00:11:52,445
of animal control
or bird abatement?

277
00:11:52,512 --> 00:11:55,248
I have a seagull problem.

278
00:11:55,315 --> 00:11:57,717
Sea-gull.

279
00:11:57,785 --> 00:11:59,552
Thank you. I'll hold.

280
00:11:59,619 --> 00:12:01,789
I didn't know
there'd be so many.

281
00:12:01,855 --> 00:12:03,523
I told you,
don't feed the damn things.

282
00:12:03,590 --> 00:12:06,126
I told you,
don't leave the windows open.

283
00:12:06,193 --> 00:12:08,228
Yeah, hi, uh-uh,
who is this?

284
00:12:08,295 --> 00:12:11,264
Phyllis Siegal.

285
00:12:18,438 --> 00:12:19,873
No, no, Phyllis,

286
00:12:19,940 --> 00:12:23,110
I-I wanted to talk to somebody
about seagulls.

287
00:12:23,176 --> 00:12:26,446
I got a flock of seagulls
in my house.

288
00:12:26,513 --> 00:12:29,917
No, I don't know
whatever happened to them.

289
00:12:29,983 --> 00:12:31,885
I'm really sorry.

290
00:12:31,952 --> 00:12:34,354
We had an agreement, Jake,
and you broke it.

291
00:12:34,421 --> 00:12:36,389
Look, uh, I-I need somebody

292
00:12:36,456 --> 00:12:39,426
who can come over
with a net or something.

293
00:12:39,492 --> 00:12:41,661
Sure. I'll hold.

294
00:12:41,728 --> 00:12:44,264
Hello? Who is this?

295
00:12:44,331 --> 00:12:46,266
Annette.

296
00:12:48,001 --> 00:12:51,038
Look, I got a room
filled with seagulls.

297
00:12:51,104 --> 00:12:52,439
No-no-no-no-no...

298
00:12:54,641 --> 00:12:55,675
Hi, Phyllis.

299
00:12:55,742 --> 00:12:57,310
Hey.

300
00:12:57,377 --> 00:12:58,745
Good-bye, Phyllis.

301
00:12:58,812 --> 00:13:00,047
Good news.

302
00:13:00,113 --> 00:13:01,314
Really?

303
00:13:01,381 --> 00:13:02,816
Come tell me
in Jake's room.

304
00:13:02,883 --> 00:13:04,317
What did he do?

305
00:13:04,384 --> 00:13:05,785
He didn't paint
anything, did he?

306
00:13:05,853 --> 00:13:08,922
I want you
to be surprised.

307
00:13:10,290 --> 00:13:11,892
You will never
guess what happened

308
00:13:11,959 --> 00:13:13,894
while I was at Judith's.

309
00:13:13,961 --> 00:13:15,762
Neither will you.

310
00:13:15,829 --> 00:13:18,231
( gulls squawking )

311
00:13:18,298 --> 00:13:19,166
Oh, my God!

312
00:13:19,232 --> 00:13:22,870
So what's your good news?

313
00:13:22,936 --> 00:13:24,704
Open the door!

314
00:13:24,771 --> 00:13:26,206
Your kid got 'em in there.

315
00:13:26,273 --> 00:13:27,007
You get 'em out.

316
00:13:27,074 --> 00:13:28,008
( banging door )

317
00:13:28,075 --> 00:13:31,912
Open... this door!

318
00:13:35,182 --> 00:13:39,186
That was not
funny, Charlie.

319
00:13:39,252 --> 00:13:42,122
Depends on what side of the door
you were on.

320
00:13:43,756 --> 00:13:45,525
Look, I-I'm really sorry
about the birds,

321
00:13:45,592 --> 00:13:47,861
but I'm sure they'll leave
as soon as they get hungry.

322
00:13:47,928 --> 00:13:50,397
That's what I thought about you.

323
00:13:50,463 --> 00:13:51,798
Well, you know what--
Jake and I may be

324
00:13:51,865 --> 00:13:52,832
out of here sooner
than you think.

325
00:13:52,900 --> 00:13:54,067
What do you mean?

326
00:13:54,134 --> 00:13:56,803
At Judith's,
there was kissing.

327
00:13:56,870 --> 00:13:58,338
Mutual kissing.

328
00:13:58,405 --> 00:14:00,607
Unprompted, but reciprocated
by yours truly.

329
00:14:00,673 --> 00:14:02,709
Wow.
Mm.

330
00:14:02,775 --> 00:14:04,344
And was it as boring
as it sounds?

331
00:14:05,412 --> 00:14:06,880
Charlie, Charlie,
she kissed me,

332
00:14:06,947 --> 00:14:08,348
and this was not
the kiss of a woman

333
00:14:08,415 --> 00:14:10,850
who just wanted
her garbage disposal
unclogged.

334
00:14:12,252 --> 00:14:15,122
Well, you know her plumbing
better than I do.

335
00:14:15,188 --> 00:14:16,689
You know what
I'm going to do?

336
00:14:16,756 --> 00:14:18,691
I'm going to let
her come to me.

337
00:14:18,758 --> 00:14:20,360
You know, be detached.

338
00:14:20,427 --> 00:14:21,328
Play it cool.

339
00:14:21,394 --> 00:14:24,197
Yeah, that's
your home run swing.

340
00:14:25,532 --> 00:14:28,401
Hey, Uncle Charlie,
want to play some sock golf?

341
00:14:28,468 --> 00:14:29,836
No, thanks.

342
00:14:29,903 --> 00:14:30,870
JAKE:
Where you going?

343
00:14:30,938 --> 00:14:32,472
CHARLIE:
Going for a drive.

344
00:14:32,539 --> 00:14:35,142
Can I come?
Nope.

345
00:14:38,078 --> 00:14:40,880
I don't think
Uncle Charlie likes me anymore.

346
00:14:40,948 --> 00:14:42,049
Don't be silly.

347
00:14:42,115 --> 00:14:43,650
He-he's just a little upset

348
00:14:43,716 --> 00:14:46,086
about the 30, 40 screaming,
crapping birds in his house.

349
00:14:46,153 --> 00:14:47,988
Why don't you, uh...

350
00:14:48,055 --> 00:14:50,623
Why don't you write him
a note and tell him
how sorry you are.

351
00:14:50,690 --> 00:14:52,192
Okay.

352
00:14:52,259 --> 00:14:55,095
Don't worry. He'll come around.

353
00:14:55,162 --> 00:14:58,331
Sooner or later,
everybody comes around.

354
00:14:59,566 --> 00:15:02,035
You just have to give 'em
a little time...

355
00:15:02,102 --> 00:15:05,872
and a little space.

356
00:15:05,939 --> 00:15:07,907
Hello, Judith?

357
00:15:12,612 --> 00:15:14,681
What's in the bucket?

358
00:15:14,747 --> 00:15:16,683
Chum.

359
00:15:17,617 --> 00:15:18,685
What?

360
00:15:18,751 --> 00:15:19,987
Bait.

361
00:15:20,053 --> 00:15:21,354
I went down to
the bait shop

362
00:15:21,421 --> 00:15:23,556
and asked them what
seagulls liked to eat.

363
00:15:23,623 --> 00:15:25,292
We're keeping them?

364
00:15:25,358 --> 00:15:28,361
No. We're going to throw
the bait out the window

365
00:15:28,428 --> 00:15:30,030
to lure the birds
out of the house.

366
00:15:30,097 --> 00:15:31,831
Oh, that-that's pretty clever.

367
00:15:31,898 --> 00:15:33,500
Yeah, it's a variation

368
00:15:33,566 --> 00:15:36,236
on something I do
with women and tennis bracelets.

369
00:15:38,605 --> 00:15:41,574
Hey, Uncle Charlie,
I made this for you.

370
00:15:46,779 --> 00:15:48,581
Thanks.

371
00:15:48,648 --> 00:15:50,750
I made it myself.

372
00:15:50,817 --> 00:15:52,952
I see that.

373
00:15:54,054 --> 00:15:55,288
What you doing?

374
00:15:55,355 --> 00:15:56,423
Getting rid of the birds.

375
00:15:56,489 --> 00:15:57,557
Can I help?

376
00:15:57,624 --> 00:16:00,293
Nope.

377
00:16:00,360 --> 00:16:02,729
Uh, Jake, why don't you go out
and play on the deck, okay?

378
00:16:02,795 --> 00:16:04,564
Okay.

379
00:16:07,834 --> 00:16:09,436
What is wrong with you?

380
00:16:09,502 --> 00:16:11,204
He worked really
hard on that card.

381
00:16:11,271 --> 00:16:12,239
You barely looked at it.

382
00:16:12,305 --> 00:16:13,540
What do you want
from me, Alan?

383
00:16:13,606 --> 00:16:15,875
Well, he's dying
for you to forgive him.

384
00:16:15,942 --> 00:16:18,045
Fine. I forgive him.

385
00:16:18,111 --> 00:16:20,047
Now, are you going
to help me or not?

386
00:16:20,113 --> 00:16:23,583
I got a serious problem here.

387
00:16:23,650 --> 00:16:26,019
Really? 'Cause you look
like you have it all together.

388
00:16:27,820 --> 00:16:29,689
Okay, here's the deal.

389
00:16:30,757 --> 00:16:32,125
We go in there

390
00:16:32,192 --> 00:16:34,094
and start throwing this stuff
out the windows.

391
00:16:34,161 --> 00:16:35,495
When the last bird's out,

392
00:16:35,562 --> 00:16:38,131
we close the window
and get on with our lives.

393
00:16:39,032 --> 00:16:40,567
You ready?

394
00:16:41,768 --> 00:16:43,370
Sure.

395
00:16:43,436 --> 00:16:46,039
You know, if they love
this bait so much,

396
00:16:46,106 --> 00:16:48,208
why would they
even wait for...

397
00:16:48,275 --> 00:16:50,710
( gulls squawking )
( screaming )

398
00:17:01,154 --> 00:17:03,823
It's almost like somebody
tipped 'em off.

399
00:17:03,890 --> 00:17:05,425
Got any other bright ideas?

400
00:17:05,492 --> 00:17:06,493
Yeah.

401
00:17:06,559 --> 00:17:08,595
I'm going to get
a dry wall guy in there

402
00:17:08,661 --> 00:17:09,696
and seal off that room.

403
00:17:11,464 --> 00:17:12,699
Very funny.

404
00:17:12,765 --> 00:17:14,734
I'm not kidding.

405
00:17:14,801 --> 00:17:16,736
That room is dead to me.

406
00:17:18,505 --> 00:17:20,207
It's either that
or sell the house.

407
00:17:20,273 --> 00:17:21,374
I'll put it
on the market

408
00:17:21,441 --> 00:17:24,344
as a two-bedroom-plus aviary.

409
00:17:24,411 --> 00:17:26,746
Everybody loves an aviary.

410
00:17:27,847 --> 00:17:28,881
What about Jake?

411
00:17:28,948 --> 00:17:30,183
You going to put him
on the market,

412
00:17:30,250 --> 00:17:32,051
or just wall him off?

413
00:17:32,119 --> 00:17:33,620
Hey, I tried
with that kid, Alan.

414
00:17:33,686 --> 00:17:36,289
He-he-he says one thing and then
he goes and does another.

415
00:17:36,356 --> 00:17:38,991
He's ten. He's got the attention
span of a hummingbird.

416
00:17:39,058 --> 00:17:42,629
Well, then, what am I supposed
to do when he ignores me?

417
00:17:42,695 --> 00:17:44,131
You punish him--
you-you take away his computer,

418
00:17:44,197 --> 00:17:45,598
his-his TV, his toys.

419
00:17:45,665 --> 00:17:47,534
Well, you already took away
all the good stuff.

420
00:17:47,600 --> 00:17:50,370
What am I supposed to take
away-- his bronchial inhaler?

421
00:17:50,437 --> 00:17:51,771
You know what I'm saying,
Charlie.

422
00:17:51,838 --> 00:17:54,241
You just... you don't...
take away your love.

423
00:18:41,654 --> 00:18:42,555
Hi, uh,

424
00:18:42,622 --> 00:18:43,556
I tried calling,

425
00:18:43,623 --> 00:18:44,924
but I kept getting
your machine,

426
00:18:44,991 --> 00:18:46,159
so I thought I'd
bring this over.

427
00:18:46,226 --> 00:18:47,594
What is it?

428
00:18:47,660 --> 00:18:49,662
Oh, it's my master file
of, uh, handymen,

429
00:18:49,729 --> 00:18:52,365
plumbers, electricians,
maintenance schedules,

430
00:18:52,432 --> 00:18:55,034
warranties, authorized
repair centers, um...

431
00:18:55,101 --> 00:18:56,669
et cetera.

432
00:18:56,736 --> 00:18:59,706
Okay, well, uh,
you're on your own.

433
00:18:59,772 --> 00:19:00,707
Got to run.

434
00:19:00,773 --> 00:19:02,709
Alan, wait.

435
00:19:06,179 --> 00:19:07,747
Yes?

436
00:19:07,814 --> 00:19:09,516
About that kiss...

437
00:19:09,582 --> 00:19:11,184
Ah.

438
00:19:11,251 --> 00:19:13,586
When you said
we should move on,

439
00:19:13,653 --> 00:19:14,821
I got scared,

440
00:19:14,887 --> 00:19:16,356
and, uh...

441
00:19:16,423 --> 00:19:18,425
Alan, I kissed you
out of fear.

442
00:19:18,491 --> 00:19:21,160
Hey, it still counts.

443
00:19:21,228 --> 00:19:22,729
Alan, you were right.

444
00:19:22,795 --> 00:19:24,497
We have to move on.

445
00:19:25,598 --> 00:19:27,234
Okay.

446
00:19:28,134 --> 00:19:30,237
Alan, wait.

447
00:19:34,173 --> 00:19:35,675
Yes?

448
00:19:35,742 --> 00:19:38,245
The garbage disposal's still
making that horrible noise.

449
00:19:38,311 --> 00:19:40,780
Well, I keep telling you
not to put bones in it.

450
00:19:40,847 --> 00:19:41,814
I didn't.

451
00:19:41,881 --> 00:19:43,716
The sink trap does
not lie, Judith.

452
00:19:46,118 --> 00:19:48,688
This is so cool,
Uncle Charlie.

453
00:19:48,755 --> 00:19:51,224
Yeah, well, I
was kind of hard
on you, and I...

454
00:19:51,291 --> 00:19:52,692
I wanted to make it up.

455
00:19:52,759 --> 00:19:55,194
So you're not still mad
about the seagulls?

456
00:19:55,262 --> 00:19:56,529
Oh, I'm still mad.

457
00:19:56,596 --> 00:19:58,631
I just figured out a better way
to deal with it.

458
00:19:58,698 --> 00:20:02,535
Well, I think this
is a very good way.

459
00:20:03,636 --> 00:20:05,037
Me, too.

460
00:20:05,104 --> 00:20:06,506
I'm buying you
all this stuff,

461
00:20:06,573 --> 00:20:10,042
but, as punishment
for letting seagulls
in my house,

462
00:20:10,109 --> 00:20:11,878
you can't play
with it for a month.

463
00:20:11,944 --> 00:20:13,780
A month?

464
00:20:13,846 --> 00:20:16,182
Pretty smart, huh?

465
00:20:16,249 --> 00:20:17,817
It's not fair.

466
00:20:18,718 --> 00:20:21,020
You know what
this is?

467
00:20:21,087 --> 00:20:23,256
The world's smallest violin.

468
00:20:25,592 --> 00:20:27,727
What are you talking about?

469
00:20:38,271 --> 00:20:40,273
They're gone,
Charlie.

470
00:20:41,808 --> 00:20:43,142
Are you sure?

471
00:20:43,209 --> 00:20:44,911
Check under the bed.

472
00:20:47,447 --> 00:20:48,881
All clear.

473
00:20:49,982 --> 00:20:51,918
Okay.

474
00:20:51,984 --> 00:20:53,420
I wonder why they left.

475
00:20:53,486 --> 00:20:56,923
Maybe because
we stopped feeding them.

476
00:20:56,989 --> 00:20:58,925
Whoa, check it out.

477
00:21:02,295 --> 00:21:03,896
Wow.

478
00:21:03,963 --> 00:21:06,098
You know what this
means, don't you?

479
00:21:06,165 --> 00:21:07,066
Yeah.

480
00:21:07,133 --> 00:21:09,268
Breakfast.

